| Dansk (1917 / 1931)Jesus sagde da til de Jøder, som vare komne til Tro paa ham: »Dersom I blive i mit Ord, ere I sandelig mine Disciple,Norsk (1930) Jesus sa da til de jøder som var kommet til tro på ham: Dersom I blir i mitt ord, da er I i sannhet mine disipler, Svenska (1917) Då sade Jesus till de judar som hade satt tro till honom: »Om I förbliven i mitt ord, så ären I i sanning mina lärjungar; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους· ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῷ τῷ ἐμῷ, ἀληθῶς μαθηταί μου ἐστε
|  | 
Johannes 2:2 Men ogsaa Jesus og hans Disciple bleve budne til Brylluppet. Johannes 15:7 Dersom I blive i mig, og mine Ord blive i eder, da beder, om hvad som helst I ville, og det skal blive eder til Del. Johannes 15:8 Derved er min Fader herliggjort, at I bære megen Frugt, og I skulle blive mine Disciple. 2.Johannes 1:9 Hver den, som viger ud og ikke bliver i Kristi Lære, har ikke Gud. Den, som bliver i Læren, han har baade Faderen og Sønnen.
|
| |
|