| Dansk (1917 / 1931)Ligesom den levende Fader udsendte mig, og jeg lever i Kraft af Faderen, ligesaa skal ogsaa den, som æder mig, leve i Kraft af mig.Norsk (1930) Likesom den levende Fader har utsendt mig, og jeg lever ved Faderen, således skal også den som eter mig, leve ved mig. Svenska (1917) Såsom Fadern, han som är den levande, har sänt mig, och såsom jag lever genom Fadern, så skall ock den som äter mig leva genom mig. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:57 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καθὼς ἀπέστειλεν με ὁ ζῶν πατὴρ καγὼ ζῶ διὰ τὸν πατέρα καὶ ὁ τρώγων με κακεῖνος ζήσει δι’ ἐμέ.
|  | 
Matthæus 16:16 Da svarede Simon Peter og sagde: »Du er Kristus, den levende Guds Søn.« Johannes 3:17 Thi Gud sendte ikke sin Søn til Verden, for at han skal dømme Verden, men for at Verden skal frelses ved ham. Johannes 5:26 Thi ligesom Faderen har Liv i sig selv, saaledes har han ogsaa givet Sønnen at have Liv i sig selv. Johannes 6:29 Jesus svarede og sagde til dem: »Dette er Guds Gerning, at I tro paa den, som han udsendte.« Johannes 6:38 Thi jeg er kommen ned fra Himmelen, ikke for at gøre min Villie, men hans Villie, som sendte mig. Johannes 14:19 Endnu en liden Stund, og Verden ser mig ikke mere, men I se mig; thi jeg lever, og I skulle leve. 1.Korinther 15:45 Saaledes er der ogsaa skrevet: »Det første Menneske, Adam, blev til en levende Sjæl;« den sidste Adam blev til en levendegørende Aand.
|
| |
|