Johannes 5:18
<< Johannes 5:18 >>
Dansk (1917 / 1931)
Derfor tragtede da Jøderne end mere efter at slaa ham ihjel, fordi han ikke alene brød Sabbaten, men ogsaa kaldte Gud sin egen Fader og gjorde sig selv Gud lig.

Norsk (1930)
Derfor stod da jødene ham enn mere efter livet, fordi han ikke bare brøt sabbaten, men også kalte Gud sin Fader og gjorde sig selv Gud lik.

Svenska (1917)
Och därför stodo judarna ännu mer efter att döda honom, eftersom han icke allenast ville göra sabbaten om intet, utan ock kallade Gud sin Fader och gjorde sig själv lik Gud.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διὰ τοῦτο οὖν μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι, ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον, ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν θεὸν ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ.

John 5:18 New American Standard Bible (© 1995)
For this reason therefore the Jews were seeking all the more to kill Him, because He not only was breaking the Sabbath, but also was calling God His own Father, making Himself equal with God.


Johannes 1:19 Og dette er Johannes's Vidnesbyrd, da Jøderne sendte Præster og Leviter ud fra Jerusalem, for at de skulde spørge ham: »Hvem er du?«
Johannes 5:15 Manden gik bort og sagde til Jøderne, at det var Jesus, som havde gjort ham rask.
Johannes 5:16 Og derfor forfulgte Jøderne Jesus, fordi han havde gjort dette paa en Sabbat.
Johannes 5:17 Men Jesus svarede dem: »Min Fader arbejder indtil nu; ogsaa jeg arbejder.«
Johannes 7:1 Derefter vandrede Jesus omkring i Galilæa; thi han vilde ikke vandre i Judæa, fordi Jøderne søgte at slaa ham ihjel.
Johannes 10:33 Jøderne svarede ham: »For en god Gerning stene vi dig ikke, men for Gudsbespottelse, og fordi du, som er et Menneske, gør dig selv til Gud.«
Johannes 19:7 Jøderne svarede ham: »Vi have en Lov, og efter denne Lov er han skyldig at dø, fordi han har gjort sig selv til Guds Søn.«
Filipperne 2:6 han, som, da han var i Guds Skikkelse ikke holdt det for et Rov at være Gud lig,