Johannes 4:17
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Kvinden svarede og sagde: »Jeg har ingen Mand.« Jesus siger til hende: »Med Rette sagde du: Jeg har ingen Mand.

Norsk (1930)
Kvinnen svarte: Jeg har ingen mann. Jesus sa til henne: Med rette sa du: Jeg har ingen mann;

Svenska (1917)
Kvinnan svarade och sade: »Jag har ingen man.» Jesus sade till henne: »Du har rätt i vad du säger, att du icke har någon man.»

King James Bible
The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:

English Revised Version
The woman answered and said unto him, I have no husband. Jesus saith unto her, Thou saidst well, I have no husband:
Bibel Viden Treasury
Links
Johannes 4:17 InterlinearJohannes 4:17 FlersprogedeJuan 4:17 SpanskJean 4:17 FranskeJohannes 4:17 TyskJohannes 4:17 KinesiskJohn 4:17 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 4
16Jesus siger til hende: »Gaa bort, kald paa din Mand, og kom hid!« 17Kvinden svarede og sagde: »Jeg har ingen Mand.« Jesus siger til hende: »Med Rette sagde du: Jeg har ingen Mand. 18Thi du har haft fem Mænd; og han, som du nu har, er ikke din Mand. Det har du sagt sandt.«…
Krydshenvisninger
Johannes 4:16
Jesus siger til hende: »Gaa bort, kald paa din Mand, og kom hid!«

Johannes 4:18
Thi du har haft fem Mænd; og han, som du nu har, er ikke din Mand. Det har du sagt sandt.«

Johannes 4:29
»Kommer og ser en Mand, som har sagt mig alt det, jeg har gjort; mon han skulde være Kristus?«

Johannes 4:16
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden