| Dansk (1917 / 1931)»Hvert Menneske sætter først den gode Vin frem, og naar de ere blevne drukne, da den ringere; du har gemt den gode Vin indtil nu.«Norsk (1930) Hver mann setter først den gode vin frem, og når de er blitt drukne, da den ringere; du har gjemt den gode vin til nu. Svenska (1917) och sade till honom: »Man brukar eljest alltid sätta fram det goda vinet, och sedan, när gästerna hava fått för mycket, det som är sämre. Du har gömt det goda vinet ända tills nu.» ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λέγει αὐτῷ· πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν καὶ ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν ἐλάσσω· σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι.
|  | 
Matthæus 24:49 og saa begynder at slaa sine Medtjenere og spiser og drikker med Drankerne, Lukas 12:45 Men dersom hin Tjener siger i sit Hjerte: »Min Herre tøver med at komme»« og saa begynder at slaa Karlene og Pigerne og at spise og drikke og beruse sig, Apostlenes G. 2:15 Thi disse ere ikke drukne, som I mene; det er jo den tredje Time paa Dagen; 1.Korinther 11:21 Thi under Spisningen tager enhver sit eget Maaltid forud, og den ene hungrer, den anden beruser sig. Efeserne 5:18 Og drikker eder ikke drukne i Vin, i hvilket der er Ryggesløshed, men lader eder fylde med Aanden, 1.Thessaliniker 5:7 Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten. Aabenbaring 17:2 med hvem Jordens Konger have bolet, og de, som bo paa Jorden, ere blevne drukne af hendes Utugts Vin. Aabenbaring 17:6 Og jeg saa Kvinden, drukken af de helliges Blod og af Jesu Vidners Blod; og jeg undrede mig i stor Forundring, da jeg saa hende.
|
| |
|