| Dansk (1917 / 1931)Og Stridsmændene flettede en Krone af Torne og satte den paa hans Hoved og kastede en Purpurkappe om ham, og de gik hen til ham og sagde:Norsk (1930) Og stridsmennene flettet en krone av torner og satte den på hans hode, og de kastet en purpurkappe om ham, og gikk frem for ham og sa: Svenska (1917) Och krigsmännen vredo samman en krona av törnen och satte den på hans huvud och klädde på honom en purpurfärgad mantel. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οἱ στρατιῶται πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν αὐτοῦ τῇ κεφαλῇ καὶ ἱμάτιον πορφυροῦν περιέβαλον αὐτόν
|  | 
Matthæus 27:28 Og de afklædte ham og kastede en Skarlagens Kappe om ham. Matthæus 27:29 Og de flettede en Krone af Torne og satte den paa hans Hoved og gave ham et Rør i hans højre Haand; og de faldt paa Knæ for ham og spottede ham og sagde: »Hil være dig, du Jødernes Konge!« Markus 15:16 Men Stridsmændene førte ham ind i Gaarden, det vil sige Borgen, og de sammenkalde hele Vagtafdelingen. Johannes 19:5 Da gik Jesus ud med Tornekronen og Purpurkappen paa. Og han siger til dem: »Se, hvilket Menneske!«
|
| |
|