Dansk (1917 / 1931)Og Fader! herliggør du mig nu hos dig selv med den Herlighed, som jeg havde hos dig, før Verden var.Norsk (1930) og nu, herliggjør du mig, Fader, hos dig selv med den herlighet jeg hadde hos dig før verden var til! Svenska (1917) Och nu, Fader, förhärliga du mig hos dig själv, med den härlighet som jag hade hos dig, förrän världen var till. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ νῦν δόξασον με σύ, πάτερ, παρὰ σεαυτῷ τῇ δοξῇ ᾗ εἶχον πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι παρὰ σοί.
|  | 
Ordsprogene 8:23 jeg blev frembragt i Evigheden, i Begyndelsen, i Jordens tidligste Tider; Johannes 1:1 I Begyndelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud. Johannes 8:58 Jesus sagde til dem: »Sandelig, sandelig, siger jeg eder, førend Abraham blev til, har jeg været.« Johannes 17:1 Dette talte Jesus; og han opløftede sine Øjne til Himmelen og sagde: »Fader! Timen er kommen; herliggør din Søn, for at Sønnen maa herliggøre dig, Johannes 17:24 Fader! jeg vil, at, hvor jeg er, skulle ogsaa de, som du har givet mig, være hos mig, for at de maa skue min Herlighed, som du har givet mig; thi du har elsket mig før Verdens Grundlæggelse. Filipperne 2:6 han, som, da han var i Guds Skikkelse ikke holdt det for et Rov at være Gud lig, 1.Peter 1:21 der ved ham tro paa Gud, som oprejste ham fra de døde og gav ham Herlighed, saa at eders Tro ogsaa er Haab til Gud.
|