Johannes 13:33
<< Johannes 13:33 >>
Dansk (1917 / 1931)
Børnlille! endnu en liden Stund er jeg hos eder. I skulle lede efter mig, og ligesom jeg sagde til Jøderne: »Hvor jeg gaar hen, kunne I ikke komme,« siger jeg nu ogsaa til eder.

Norsk (1930)
Mine barn! ennu en liten stund er jeg hos eder; I skal lete efter mig, og som jeg sa til jødene: Dit jeg går, kan I ikke komme, således sier jeg nu også til eder.

Svenska (1917)
Kära barn, allenast en liten tid är jag ännu hos eder; I skolen sedan söka efter mig, men det som jag sade till judarna: 'Dit jag går, dit kunnen I icke komma', detsamma säger jag nu ock till eder.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τεκνία, ἔτι μικρὸν μεθ’ ὑμῶν εἰμι· ζητήσετε με, καὶ καθὼς εἶπον τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν καὶ ὑμῖν λέγω ἄρτι.

John 13:33 New American Standard Bible (© 1995)
"Little children, I am with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, now I also say to you, 'Where I am going, you cannot come.'


Johannes 7:33 Da sagde Jesus: »Endnu en liden Tid er jeg hos eder, saa gaar jeg bort til den, som sendte mig.
Johannes 7:34 I skulle lede efter mig og ikke finde mig, og der, hvor jeg er, kunne I ikke komme.«
Johannes 7:36 Hvad er det for et Ord, han siger: I skulle lede efter mig og ikke finde mig, og der, hvor jeg er, kunne I ikke komme?«
Johannes 13:36 Simon Peter siger til ham: »Herre! hvor gaar du hen?« Jesus svarede ham: »Hvor jeg gaar hen, kan du ikke nu følge mig, men siden skal du følge mig.«
Johannes 14:2 I min Faders Hus er der mange Boliger. Dersom det ikke var saa, havde jeg sagt eder det; thi jeg gaar bort for at berede eder Sted.
1.Johannes 2:1 Mine Børn! dette skriver jeg til eder, for at I ikke skulle synde. Og dersom nogen synder, have vi en Talsmand hos Faderen, Jesus Kristus, den retfærdige,