| Dansk (1917 / 1931)De fattige have I jo altid hos eder; men mig have I ikke altid.«Norsk (1930) for de fattige har I alltid hos eder, men mig har I ikke alltid. Svenska (1917) De fattiga haven I ju alltid ibland eder, men mig haven I icke alltid.» ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.
|  | 
5.Mosebog 15:11 Thi der vil aldrig mangle fattige i Landet; derfor byder jeg dig: Du skal villigt lukke din Haand op for din nødlidende og fattige Broder i dit Land. Matthæus 26:11 Thi de fattige have I altid hos eder; men mig have I ikke altid. Markus 14:7 De fattige have I jo altid hos eder, og naar I ville, kunne I gøre vel imod dem; men mig have I ikke altid.
|
| |
|