| Dansk (1917 / 1931)Da sagde Farisæerne til hverandre: »I se, at I udrette ikke noget; se, Alverden gaar efter ham.«Norsk (1930) Fariseerne sa da til hverandre: I ser at I intet utretter; se, all verden løper efter ham! Svenska (1917) Då sade fariséerna till varandra: »I sen att I alls intet kunnen uträtta; hela världen löper ju efter honom.» ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ οὖν Φαρισαῖοι εἶπαν πρὸς ἑαυτούς· θεωρεῖτε ὅτι οὐκ ὠφελεῖτε οὐδέν· ἴδε ὁ κόσμος ὀπίσω αὐτοῦ ἀπῆλθεν.
|  | 
Johannes 12:18 Det var ogsaa derfor, at Skaren gik ham i Møde, fordi de havde hørt, at han havde gjort dette Tegn. Johannes 12:20 Men der var nogle Grækere af dem, som plejede at gaa op for at tilbede paa Højtiden.
|
| |
|