| Dansk (1917 / 1931)men nogle af dem gik hen til Farisæerne og sagde dem, hvad Jesus, havde gjort.Norsk (1930) men nogen av dem gikk avsted til fariseerne og sa dem hvad Jesus hadde gjort. Svenska (1917) Men några av dem gingo bort till fariséerna och omtalade för dem vad Jesus hade gjort. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν Ἰησοῦς.
|  | 
Johannes 7:32 Farisæerne hørte, at Mængden mumlede dette om ham; og Ypperstepræsterne og Farisæerne sendte Tjenere ud for at gribe ham. Johannes 7:45 Tjenerne kom nu til Ypperstepræsterne og Farisæerne, og disse sagde til dem: »Hvorfor have I ikke ført ham herhen?« Johannes 11:57 Men Ypperstepræsterne og Farisæerne havde givet Befaling om at dersom nogen vidste, hvor han var, skulde han give det til Kende for at de kunde gribe ham.
|
| |
|