| Dansk (1917 / 1931)Dybet faar den i Kog som en Gryde, en Salvekedel gør den af Floden;Norsk (1930) Den får dypet til å koke som en gryte; den får havet til å skumme som en salvekokers kjele. Svenska (1917) Han gör djupet sjudande som en gryta, likt en salvokokares kittel förvandlar han vattnet.
|  | 
Job 41:30 Paa Bugen er der skarpe Rande, dens Spor i Dyndet er som Tærskeslædens; Job 41:32 bag den er der en lysende Sti, Dybet synes som Sølverhaar.
|
| |
|