Job 39:3
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
De lægger sig ned og føder og kaster Kuldet,

Norsk (1930)
De bøier sig, føder sine unger og blir fri for sine smerter.

Svenska (1917)
De böja sig ned, de avbörda sig sina foster, hastigt göra de sig fria ifrån födslovåndan.

King James Bible
They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.

English Revised Version
They bow themselves, they bring forth their young, they cast out their sorrows.
Bibel Viden Treasury
Links
Job 39:3 InterlinearJob 39:3 FlersprogedeJob 39:3 SpanskJob 39:3 FranskeHiob 39:3 TyskJob 39:3 KinesiskJob 39:3 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Job 39
2tæller du mon deres Drægtigheds Maaneder, kender du Tiden, de føder? 3De lægger sig ned og føder og kaster Kuldet, 4Ungerne trives, gror til i det frie, løber bort og kommer ej til dem igen.…
Krydshenvisninger
Job 39:2
tæller du mon deres Drægtigheds Maaneder, kender du Tiden, de føder?

Job 39:4
Ungerne trives, gror til i det frie, løber bort og kommer ej til dem igen.

Job 39:2
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden