Job 34:20
<< Job 34:20 >>
Dansk (1917 / 1931)
Brat maa de dø, endda midt om Natten; de store slaar han til, og borte er de, de vældige fjernes uden Menneskehaand.

Norsk (1930)
I et øieblikk dør de, midt om natten; folket raver og forgår, og den mektige rykkes bort, ikke ved menneskehånd.

Svenska (1917)
I ett ögonblick omkomma de, mitt i natten: folkhopar gripas av bävan och förgås, de väldige ryckas bort, utan människohand.

איוב 34:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רֶגַע ׀ יָמֻתוּ וַחֲצֹות לָיְלָה יְגֹעֲשׁוּ עָם וְיַעֲבֹרוּ וְיָסִירוּ אַבִּיר לֹא בְיָד׃

Job 34:20 New American Standard Bible (© 1995)
"In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the mighty are taken away without a hand.


2.Mosebog 12:29 Men ved Midnatstid ihjelslog HERREN alle de førstefødte i Ægypten lige fra Faraos førstefødte, der skulde arve hans Trone, til den førstefødte hos Fangen, der sad i Fangehullet, og alt det førstefødte af Kvæget.
Job 12:19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Job 27:20 Rædsler naar ham som Vande, ved Nat river Stormen ham bort;
Job 34:25 Jeg hævder derfor: Han ved deres Gerninger, og ved Nattetide styrter han dem;
Job 36:20 Ej maa du længes efter Natten, som opskræmmer Folkeslag der, hvor de er;
Daniel 8:25 Mod de hellige skal hans Tanke rettes; hans svigefulde Raad skal lykkes ham, og han skal sætte sig store Ting for og styrte mange i Ulykke i deres Tryghed. Mod Fyrsternes Fyrste skal han rejse sig, men saa skal han knuses, dog ikke ved Menneskehaand.