| Dansk (1917 / 1931)han ryster som Ranken sin Drue af og kaster som Olietræet sin Blomst.Norsk (1930) Han blir som et vintre som mister sine druer før de er modne, og som et oljetre som feller sine blomster; Svenska (1917) Han bliver lik ett vinträd som i förtid mister sina druvor, lik ett olivträd som fäller sina blommor.
|  | 
Job 14:2 han spirer som Blomsten og visner, flyr som Skyggen, staar ikke fast. Ordsprogene 10:27 HERRENS Frygt lægger Dage til, gudløses Aar kortes af.
|
| |
|