Job 14:19
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
som Vandet udhuler Sten og Plaskregn bortskyller Jord, saa har du udslukt Menneskets Haab.

Norsk (1930)
som vannet huler ut stener og flommen skyller bort mulden, således gjør du menneskets håp til intet;

Svenska (1917)
såsom stenar nötas sönder genom vattnet, och såsom mullen sköljes bort av dess flöden, så gör du ock människans hopp om intet.

King James Bible
The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.

English Revised Version
The waters wear the stones; the overflowings thereof wash away the dust of the earth: and thou destroyest the hope of man.
Bibel Viden Treasury

washest.

1.Mosebog 6:17
Se, jeg bringer nu Vandfloden over Jorden for at udrydde alt Kød under Himmelen, som har Livsaande; alt, hvad der er paa Jorden, skal forgaa.

1.Mosebog 7:21-23
Da omkom alt Kød, som rørte sig paa Jorden, Fugle, Kvæg, vildtlevende Dyr og alt Kryb paa Jorden og alle Mennesker;…

destroyest

Job 19:10
brød mig ned overalt, saa jeg maa bort, oprykked mit Haab som Træet;

Job 27:8
Thi hvad er den vanhelliges Haab, naar Gud bortskærer og kræver hans Sjæl?

Salmerne 30:6,7
Jeg tænkte i min Tryghed: »Jeg rokkes aldrig i Evighed!«…

Ezekiel 37:11
Derpaa sagde han til mig: Menneskesøn! Disse Ben er alt Israels Hus. Se, de siger: »Vore Ben er tørre, vort Haab er svundet, det er ude med os!«

Lukas 12:19,20
og jeg vil sige til min Sjæl: Sjæl! du har mange gode Ting liggende for mange Aar; slaa dig til Ro, spis, drik, vær lystig!…

Links
Job 14:19 InterlinearJob 14:19 FlersprogedeJob 14:19 SpanskJob 14:19 FranskeHiob 14:19 TyskJob 14:19 KinesiskJob 14:19 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Job 14
18Nej, ligesom Bjerget skrider og falder, som Klippen rokkes fra Grunden, 19som Vandet udhuler Sten og Plaskregn bortskyller Jord, saa har du udslukt Menneskets Haab. 20For evigt slaar du ham ned, han gaar bort, skamskænder hans Ansigt og lader ham fare.…
Krydshenvisninger
Job 7:6
Raskere end Skyttelen flyver mine Dage, de svinder bort uden Haab.

Job 14:18
Nej, ligesom Bjerget skrider og falder, som Klippen rokkes fra Grunden,

Job 22:16
de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,

Job 14:18
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden