Job 13:14
<< Job 13:14 >>
Dansk (1917 / 1931)
Jeg vil bære mit Kød i Tænderne og tage mit Liv i min Haand;

Norsk (1930)
Hvorfor skulde jeg bære mitt kjøtt mellem mine tenner*? Jeg vil legge mitt liv i min hånd**.

Svenska (1917)
Ja, huru det än går, vill jag fatta mitt kött mellan tänderna och taga min själ i min hand.

איוב 13:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־מָה ׀ אֶשָּׂא בְשָׂרִי בְשִׁנָּי וְנַפְשִׁי אָשִׂים בְּכַפִּי׃

Job 13:14 New American Standard Bible (© 1995)
"Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands?


Dommer 12:3 og da jeg saa, at ingen kom mig til Hjælp, vovede jeg Livet og drog mod Ammoniterne, og HERREN gav dem i min Haand. Hvorfor drager I da nu i Kamp imod mig?«
1.Samuel 28:21 Kvinden kom nu hen til Saul, og da hun saa, at han var ude af sig selv af Skræk, sagde hun til ham: »Se, din Trælkvinde adlød dig; jeg satte mit Liv paa Spil og adlød de Ord, du talte til mig.
Salmerne 119:109 Altid gaar jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.