Job 10:20
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Er ej mine Livsdage faa? Saa slip mig, at jeg kan kvæges lidt,

Norsk (1930)
Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad,

Svenska (1917)
Kort är ju min tid; må han då låta mig vara, lämna mig i fred, så att jag får en flyktig glädje,

King James Bible
Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,

English Revised Version
Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
Bibel Viden Treasury

my days few

Job 7:6,7,16
Raskere end Skyttelen flyver mine Dage, de svinder bort uden Haab.…

Job 8:9
Vi er fra i Gaar, og intet ved vi, en Skygge er vore Dage paa Jord.

Job 9:25,26
Raskere end Løberen fløj mine Dage, de svandt og saa ikke Lykke,…

Job 14:1
Mennesket, født af en Kvinde, hans Liv er stakket, han mættes af Uro;

Salmerne 39:5
Se, i Haandsbredder maalte du mine Dage ud, mit Liv er som intet for dig, som et Aandepust staar hvert Menneske der. — Sela.

Salmerne 103:15,16
som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;…

cease

Job 7:17-21
Hvad er et Menneske, at du regner ham og lægger Mærke til ham,…

Job 13:21
Din Haand maa du tage fra mig, din Rædsel skræmme mig ikke!

Salmerne 39:13
Se bort fra mig, saa jeg kvæges, før jeg gaar bort og ej mer er til!

Links
Job 10:20 InterlinearJob 10:20 FlersprogedeJob 10:20 SpanskJob 10:20 FranskeHiob 10:20 TyskJob 10:20 KinesiskJob 10:20 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Job 10
19jeg burde have været som aldrig født, været ført til Graven fra Moders Skød. 20Er ej mine Livsdage faa? Saa slip mig, at jeg kan kvæges lidt, 21før jeg for evigt gaar bort til Mørkets og Mulmets Land,…
Krydshenvisninger
Job 7:16
Nu nok! Jeg lever ej evigt, slip mig, mit Liv er et Pust!

Job 7:19
Naar vender du dog dit Øje fra mig, slipper mig, til jeg har sunket mit Spyt?

Job 9:18
ikke lader mig drage Aande, men lader mig mættes med beske Ting.

Job 10:19
jeg burde have været som aldrig født, været ført til Graven fra Moders Skød.

Job 14:1
Mennesket, født af en Kvinde, hans Liv er stakket, han mættes af Uro;

Salmerne 39:13
Se bort fra mig, saa jeg kvæges, før jeg gaar bort og ej mer er til!

Job 10:19
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden