Job 10:20
<< Job 10:20 >>
Dansk (1917 / 1931)
Er ej mine Livsdage faa? Saa slip mig, at jeg kan kvæges lidt,

Norsk (1930)
Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad,

Svenska (1917)
Kort är ju min tid; må han då låta mig vara, lämna mig i fred, så att jag får en flyktig glädje,

איוב 10:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲלֹא־מְעַט יָמַי [יֶחְדָּל כ] (וַחֲדָל ק) [יָשִׁית כ] (וְשִׁית ק) מִמֶּנִּי וְאַבְלִיגָה מְּעָט׃

Job 10:20 New American Standard Bible (© 1995)
"Would He not let my few days alone? Withdraw from me that I may have a little cheer


Job 7:16 Nu nok! Jeg lever ej evigt, slip mig, mit Liv er et Pust!
Job 7:19 Naar vender du dog dit Øje fra mig, slipper mig, til jeg har sunket mit Spyt?
Job 9:18 ikke lader mig drage Aande, men lader mig mættes med beske Ting.
Job 10:19 jeg burde have været som aldrig født, været ført til Graven fra Moders Skød.
Job 14:1 Mennesket, født af en Kvinde, hans Liv er stakket, han mættes af Uro;
Salmerne 39:13 Se bort fra mig, saa jeg kvæges, før jeg gaar bort og ej mer er til!