Jakob 4:14
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
I, som ikke vide, hvad der skal ske i Morgen; thi hvordan er eders Liv? I ere jo en Damp, som er til Syne en liden Tid, men derefter forsvinder;

Norsk (1930)
I som ikke vet hvad som skal hende imorgen! For hvad er eders liv? I er jo en røk som viser sig en liten stund og så blir borte!

Svenska (1917)
I veten ju icke vad som kan ske i morgon. Ty vad är edert liv? En rök ären I, som synes en liten stund, men sedan försvinner.

King James Bible
Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

English Revised Version
whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
Bibel Viden Treasury

It is.

Jakob 1:10
den rige derimod af sin Ringhed; thi han skal forgaa som Græssets Blomst.

Job 7:6,7
Raskere end Skyttelen flyver mine Dage, de svinder bort uden Haab.…

Job 9:25,26
Raskere end Løberen fløj mine Dage, de svandt og saa ikke Lykke,…

Job 14:1,2
Mennesket, født af en Kvinde, hans Liv er stakket, han mættes af Uro;…

Salmerne 39:5
Se, i Haandsbredder maalte du mine Dage ud, mit Liv er som intet for dig, som et Aandepust staar hvert Menneske der. — Sela.

Salmerne 89:47
Herre, kom i Hu, hvad Livet er, til hvilken Tomhed du skabte hvert Menneskebarn!

Salmerne 90:5-7
Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;…

Salmerne 102:3
Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild;

Esajas 38:12
min Bolig er nedbrudt, ført fra mig som Hyrdernes Telt, som en Væver sammenrulled du mit Liv og skar det fra Traaden. Du ofrer mig fra Dag til Nat,

1.Peter 1:24
Thi »alt Kød er som Græs, og al dets Herlighed som Græssets Blomst; Græsset visner, og Blomsten falder af;

1.Peter 4:7
Men alle Tings Ende er kommen nær; værer derfor aarvaagne og ædru til Bønner!

1.Johannes 2:17
Og Verden forgaar og dens Lyst; men den, som gør Guds Villie, bliver til evig Tid.

Links
Jakob 4:14 InterlinearJakob 4:14 FlersprogedeSantiago 4:14 SpanskJacques 4:14 FranskeJakobus 4:14 TyskJakob 4:14 KinesiskJames 4:14 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jakob 4
13Og nu I, som sige: I Dag eller i Morgen ville vi gaa til den eller den By og blive der et Aar og købslaa og vinde, 14I, som ikke vide, hvad der skal ske i Morgen; thi hvordan er eders Liv? I ere jo en Damp, som er til Syne en liden Tid, men derefter forsvinder; 15i Stedet for at I skulle sige: Dersom Herren vil, og vi leve, da ville vi gøre dette eller hint.…
Krydshenvisninger
Job 7:7
Kom i Hu, at mit Liv er et Pust, ej mer faar mit Øje Lykke at skue!

Salmerne 39:5
Se, i Haandsbredder maalte du mine Dage ud, mit Liv er som intet for dig, som et Aandepust staar hvert Menneske der. — Sela.

Salmerne 78:39
han kom i Hu, de var Kød, et Pust, der svinder og ej vender tilbage.

Salmerne 102:3
Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild;

Salmerne 144:4
Mennesket er som et Aandepust, dets Dage som svindende Skygge.

Ordsprogene 27:1
Ros dig ikke af Dagen i Morgen, du ved jo ikke, hvad Dag kan bringe.

Esajas 2:22
Slaa ikke mer eders Lid til Mennesker, i hvis Næse der kun er flygtig Aande, thi hvad er de at regne for?

Jakob 4:13
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden