Esajas 66:7
<< Esajas 66:7 >>
Dansk (1917 / 1931)
Før hun er i Barnsnød, føder hun, førend Veer kommer over hende, har hun en Dreng.

Norsk (1930)
Før hun* var i barnsnød, har hun født; før veene kom over henne. har hun født et guttebarn til verden.

Svenska (1917)
Innan Sion har känt någon födslovånda, föder hon barnet; innan kval har kommit över henne, bliver hon förlöst med ett gossebarn.

ישעה 66:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּטֶרֶם תָּחִיל יָלָדָה בְּטֶרֶם יָבֹוא חֵבֶל לָהּ וְהִמְלִיטָה זָכָר׃

Isaiah 66:7 New American Standard Bible (© 1995)
"Before she travailed, she brought forth; Before her pain came, she gave birth to a boy.


Johannes 16:21 Naar Kvinden føder, har hun Bedrøvelse, fordi hendes Time er kommen; men naar hun har født Barnet, kommer hun ikke mere sin Trængsel i Hu af Glæde over, at et Menneske er født til Verden.
Aabenbaring 12:5 Og hun fødte et Drengebarn, som skal vogte alle Folkeslagene med en Jernstav; og hendes Barn blev bortrykket til Gud og til hans Trone.
Esajas 37:3 for at sige til ham: »Ezekias lader sige: En Nødens, Tugtelsens og Forsmædelsens Dag er denne Dag, thi Barnet er ved at fødes, men der er ikke Kraft til at bringe det til Verden!
Esajas 54:1 Jubl, du golde, der ej fødte, jubl og fryd dig, du uden Veer! Thi den forladtes Børn er flere end Hustruens Børn, siger HERREN.