Esajas 38:10
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Jeg tænkte: Bort maa jeg gaa i min bedste Alder, hensættes i Dødsrigets Porte mine sidste Aar.

Norsk (1930)
Jeg sa: I mine rolige dager må jeg gå bort gjennem dødsrikets porter; jeg må bøte med resten av mine år.

Svenska (1917)
Jag tänkte: Jag går hädan i mina bästa dagar, in genom dödsrikets portar; jag varder berövad återstoden av mina år.

King James Bible
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

English Revised Version
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
Bibel Viden Treasury

Esajas 38:1
Ved den Tid blev Ezekias dødssyg. Da kom Profeten Esajas, Amoz's Søn, til ham og sagde: »Saa siger HERREN: Beskik dit Hus, thi du skal dø og ikke leve!«

Job 6:11
Hvad er min Kraft, at jeg skal holde ud, min Udgang, at jeg skal være taalmodig?

Job 7:7
Kom i Hu, at mit Liv er et Pust, ej mer faar mit Øje Lykke at skue!

Job 17:11-16
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;…

2.Korinther 1:9
Ja, selv have vi hos os selv faaet det Svar: »Døden«, for at vi ikke skulde forlade os paa os selv, men paa Gud, som oprejser de døde,

Links
Esajas 38:10 InterlinearEsajas 38:10 FlersprogedeIsaías 38:10 SpanskÉsaïe 38:10 FranskeJesaja 38:10 TyskEsajas 38:10 KinesiskIsaiah 38:10 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esajas 38
9En Bøn af Kong Ezekias af Juda, da han var syg og kom sig af sin Sygdom: 10Jeg tænkte: Bort maa jeg gaa i min bedste Alder, hensættes i Dødsrigets Porte mine sidste Aar. 11Jeg tænkte: Ej skuer jeg HERREN i de levendes Land, ser ingen Mennesker mer blandt Skyggerigets Folk;…
Krydshenvisninger
2.Korinther 1:9
Ja, selv have vi hos os selv faaet det Svar: »Døden«, for at vi ikke skulde forlade os paa os selv, men paa Gud, som oprejser de døde,

Job 17:11
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;

Job 17:15
Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?

Salmerne 102:24
Jeg siger: Min Gud, tag mig ikke bort i Dagenes Hælvt! Dine Aar er fra Slægt til Slægt.

Salmerne 107:18
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær;

Prædikeren 9:10
Gør efter Evne alt, hvad din Haand finder Styrke til; thi der er hverken Virke eller Tanke eller Kundskab eller Visdom i Dødsriget, hvor du stævner hen.

Esajas 38:9
En Bøn af Kong Ezekias af Juda, da han var syg og kom sig af sin Sygdom:

Jonas 2:6
steg jeg ned, til Jordens Slaaer, de evige Grundvolde; da drog du mit Liv op af Graven, HERRE min Gud.

Esajas 38:9
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden