| Dansk (1917 / 1931)Men de tav og svarede ham ikke et Ord, thi Kongens Bud lød paa, at de ikke maatte svare ham.Norsk (1930) Men de tidde og svarte ham ikke et ord; for kongens bud lød så: I skal ikke svare ham. Svenska (1917) Men de tego och svarade honom icke ett ord, ty konungen hade så bjudit och sagt: »Svaren honom icke.»
|  | 
Ordsprogene 9:7 Tugter man en Spotter, henter man sig Haan; revser man en gudløs, høster man Skam; Ordsprogene 9:8 revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, saa elsker han dig; Ordsprogene 26:4 Svar ej Taaben efter hans Daarskab, at ikke du selv skal blive som han.
|
| |
|