Esajas 27:4
<< Esajas 27:4 >>
Dansk (1917 / 1931)
Vrede nærer jeg ikke. Fandt jeg kun Torn og Tidsel, gik jeg løs derpaa i Kamp og satte det alt i Brand —

Norsk (1930)
Vrede har jeg ikke mot den. Hadde jeg torner og tistler mot mig i krig, da vilde jeg gå løs på dem og brenne dem op alle sammen,

Svenska (1917)
Jag vredgas icke på den; nej, om tistel och törne ville begynna strid, så skulle jag gå löst därpå och bränna upp alltsammans.

ישעה 27:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֵמָה אֵין לִי מִי־יִתְּנֵנִי שָׁמִיר שַׁיִת בַּמִּלְחָמָה אֶפְשְׂעָה בָהּ אֲצִיתֶנָּה יָּחַד׃

Isaiah 27:4 New American Standard Bible (© 1995)
"I have no wrath. Should someone give Me briars and thorns in battle, Then I would step on them, I would burn them completely.


Matthæus 3:12 Hans Kasteskovl er i hans Haand, og han skal gennemrense sin Lo og samle sin Hvede i Laden; men Avnerne skal han opbrænde med uslukkelig Ild.«
Hebræerne 6:8 men naar den bærer Torne og Tidsler, er den ubrugbar og Forbandelse nær; Enden med den er at brændes.
2.Samuel 23:6 Men Niddinger er alle som Torne i Ørk, der tages ikke paa dem med Hænder;
Esajas 10:17 Israels Lys bliver til Ild og dets Hellige til en Flamme, og den brænder og fortærer hans Tidsel og Torn paa een Dag;
Esajas 33:12 til Kalk skal Folkene brændes som afhugget Torn, der brænder i Ild.