| Dansk (1917 / 1931)alt Græsset ved Nilbredden dør, al Sæd ved Nilen hentørres, svinder og er ikke mere.Norsk (1930) engene ved strømmen, ved strømmens bredd, og alt akerland ved strømmen tørker bort, spredes av vinden og er ikke mere. Svenska (1917) Ängarna vid Nilfloden, längs flodens strand, och alla sädesfält vid floden, de skola förtorka, fördärvas och varda till intet.
|  | 
1.Mosebog 41:2 og se, op af Floden steg der syv smukke og fede Køer, som gav sig til at græsse i Engen; Esajas 23:3 de mange Vande, hvis Indkomst var Sjihors Sæd, hvis Vinding Alverdens Varer. Esajas 23:10 Græd, I Tarsisskibe, Havn er der ikke mer!
|
| |
|