| Dansk (1917 / 1931)Kommer de fangne i Hu, som vare I selv medfangne; dem, der lide ilde, som de, der ogsaa selv ere i et Legeme.Norsk (1930) Kom fangene i hu som deres medfanger, dem som lider ondt, siden I og selv er i legemet! Svenska (1917) Tänken på dem som äro fångna, likasom voren I deras medfångar, och tänken på dem som utstå misshandling, eftersom också I själva haven en kropp. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μιμνῄσκεσθε τῶν δεσμίων ὡς συνδεδεμένοι, τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι.
|  | 
Matthæus 25:36 jeg var nøgen, og I klædte mig; jeg var syg, og I besøgte mig; jeg var i Fængsel, og I kom til mig. Romerne 12:15 Glæder eder med de glade, og græder med de grædende! Kolossenserne 4:18 Hilsenen med min, Paulus's, egen Haand. Kommer mine Lænker i Hu! Naaden være med eder! Hebræerne 10:34 Thi baade havde I Medlidenhed med de fangne, og I fandt eder med Glæde i, at man røvede, hvad I ejede, vidende, at I selv have en bedre og blivende Ejendom. Hebræerne 11:37 de bleve stenede, gennemsavede, fristede, dræbte med Sværd, gik omkring i Faare— og Gedeskind, lidende Mangel, betrængte, mishandlede
|
| |
|