| Dansk (1917 / 1931)Derpaa biede han yderligere syv Dage og sendte saa atter Duen ud fra Arken;Norsk (1930) Så bidde han ennu syv dager til og sendte så atter duen ut av arken. Svenska (1917) Sedan väntade han ännu ytterligare sju dagar och lät så duvan än en gång flyga ut ur arken.
|  | 
1.Mosebog 8:9 men Duen fandt intet Sted at sætte sin Fod og vendte tilbage til ham i Arken, fordi der endnu var Vand over hele Jorden; og han rakte Haanden ud og tog den ind i Arken til sig. 1.Mosebog 8:11 ved Aftenstid kom Duen tilbage til ham, og se, den havde et friskt Olieblad i Næbbet. Da skønnede Noa, at Vandet var svundet bort fra Jorden.
|
| |
|