| Dansk (1917 / 1931)alt, i hvis Næse det var Livets Aande, alt, hvad der var paa det faste Land, døde.Norsk (1930) Alt som hadde livsens åndedrag i sin nese, alt det som var på det tørre land, døde. Svenska (1917) Allt som fanns på det torra omkom, allt som där hade en fläkt av livsande i sin näsa.
|  | 
1.Mosebog 1:25 Gud gjorde de vildtlevende Dyr efter deres Arter, Kvæget efter dets Arter og alt Jordens Kryb efter dets Arter. Og Gud saa, at det var godt. 1.Mosebog 2:7 da dannede Gud HERREN Mennesket af Agerjordens Muld og blæste Livsaande i hans Næsebor, saa at Mennesket blev et levende Væsen.
|
| |
|