| Dansk (1917 / 1931)Saa brast han i lydelig Graad, saa Ægypterne hørte det, og det spurgtes i Faraos Hus;Norsk (1930) Og han brast i gråt og gråt så høit at egypterne hørte det, og de hørte det i Faraos hus. Svenska (1917) Och han brast ut i högljudd gråt, så att egyptierna hörde det; också Faraos husfolk hörde det.
|  | 
1.Mosebog 43:30 Men Josef brød hurtigt af, thi Kærligheden til Broderen blussede op i ham, og han kæmpede med Graaden; derfor gik han ind i sit Kammer og græd der. 1.Mosebog 45:14 Saa faldt han grædende sin Broder Benjamin om Halsen, og Benjamin græd i hans Arme. 1.Mosebog 45:15 Og han kyssede alle sine Brødre og græd ved deres Bryst; og nu kunde hans Brødre tale med ham. 1.Mosebog 46:29 Da lod Josef spænde for sin Vogn og rejste sin Fader i Møde til Gosen; og da han traf ham, omfavnede han ham og græd længe i hans Arme;
|
| |
|