| Dansk (1917 / 1931)Da Tiden kom, at hun skulde føde, se, da var der Tvillinger i hendes Liv.Norsk (1930) Da den tid kom at hun skulde føde, se, da var det tvillinger i hennes liv. Svenska (1917) När hon nu skulle föda, se, då funnos tvillingar i hennes liv.
|  | 
1.Mosebog 25:24 Da nu Tiden kom, at hun skulde føde, var der Tvillinger i hendes Liv. 1.Mosebog 38:28 Under Fødselen stak der en Haand frem, og Jordemoderen tog og bandt en rød Snor om den, idet hun sagde: »Det var ham, der først kom frem.«
|
| |
|