1.Mosebog 34:19
<< 1.Mosebog 34:19 >>
Dansk (1917 / 1931)
og den unge Mand tøvede ikke med at gøre saaledes, thi han var indtaget i Jakobs Datter, og han var den, der havde mest at sige i sin Faders Hus;

Norsk (1930)
Og den unge mann drygde ikke med å gjøre dette, for han var glad i Jakobs datter, og han var den som hadde mest å si i sin fars hus.

Svenska (1917)
Och den unge mannen dröjde icke att göra så, ty han hade fått behag till Jakobs dotter. Och han hade större myndighet än någon annan i hans faders hus.

בראשית 34:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא־אֵחַר הַנַּעַר לַעֲשֹׂות הַדָּבָר כִּי חָפֵץ בְּבַת־יַעֲקֹב וְהוּא נִכְבָּד מִכֹּל בֵּית אָבִיו׃

Genesis 34:19 New American Standard Bible (© 1995)
The young man did not delay to do the thing, because he was delighted with Jacob's daughter. Now he was more respected than all the household of his father.


1.Mosebog 34:18 Deres Tale tyktes Hamor og Sikem, Hamors Søn, god;
1.Mosebog 34:20 og Hamor og hans Søn Sikem gik til deres Bys Port og sagde til Mændene i deres By: