| Dansk (1917 / 1931)Skindene af Gedekiddene lagde hun om hans Hænder og om det glatte paa hans Hals,Norsk (1930) Men skinnene av kjeene hadde hun om hans hender og om den glatte del av hans hals. Svenska (1917) Och med skinnen av killingarna beklädde hon hans händer och den släta delen av hans hals.
|  | 
1.Mosebog 27:15 Derpaa tog Rebekka sin ældste Søn Esaus Festklæder, som hun havde hos sig i Huset, og gav sin yngste Søn Jakob dem paa; 1.Mosebog 27:17 og saa gav hun sin Søn Jakob Maden og Brødet, som hun havde tillavet. 1.Mosebog 27:23 Og han kendte ham ikke, fordi hans Hænder var haarede som hans Broder Esaus. Saa velsignede han ham.
|
| |
|