1.Mosebog 24:63
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Da han engang ved Aftenstid var gaaet ud paa Marken for at bede, saa han op og fik Øje paa nogle Kameler, der nærmede sig.

Norsk (1930)
Og Isak gikk ved aftenstid ut på marken for å ha en stille stund og da han så op, fikk han se nogen kameler som kom gående.

Svenska (1917)
Och mot aftonen hade Isak gått ut på fältet i sorgsna tankar. När han då lyfte upp sina ögon, fick han se kameler komma.

King James Bible
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.

English Revised Version
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
Bibel Viden Treasury

to meditate.

Josva 1:8
Denne Lovbog skal ikke vige fra din Mund, og du skal grunde over den Dag og Nat, for at du omhyggeligt kan handle efter alt, hvad der staar skrevet i den; thi da vil det gaa dig vel i al din Færd, og Lykken vil følge dig.

Salmerne 1:2
men har Lyst til HERRENS Lov, og som grunder paa hans Lov baade Dag og Nat.

Salmerne 77:11,12
Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.…

Salmerne 104:34
Min Sang være ham til Behag, jeg har min Glæde i HERREN.

Salmerne 119:15
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.

Salmerne 139:17,18
Hvor kostelige er dine Tanker mig, Gud, hvor stor er dog deres Sum!…

Salmerne 143:5,6
Jeg kommer fordums Dage i Hu, tænker paa alle dine Gerninger, grunder paa dine Hænders Værk.…

Links
1.Mosebog 24:63 Interlinear1.Mosebog 24:63 FlersprogedeGénesis 24:63 SpanskGenèse 24:63 Franske1 Mose 24:63 Tysk1.Mosebog 24:63 KinesiskGenesis 24:63 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (http://www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1.Mosebog 24
62Isak var imidlertid draget til Ørkenen ved Be'er-lahaj-ro'i, og han boede i Sydlandet. 63Da han engang ved Aftenstid var gaaet ud paa Marken for at bede, saa han op og fik Øje paa nogle Kameler, der nærmede sig. 64Men da Rebekka saa op og fik Øje paa Isak, lod hun sig glide ned af Kamelen…
Krydshenvisninger
1.Mosebog 18:2
Da han saa op, fik han Øje paa tre Mænd, der stod foran ham. Saa snart han fik Øje paa dem, løb han dem i Møde fra Teltdøren, bøjede sig til Jorden

1.Mosebog 24:64
Men da Rebekka saa op og fik Øje paa Isak, lod hun sig glide ned af Kamelen

Josva 1:8
Denne Lovbog skal ikke vige fra din Mund, og du skal grunde over den Dag og Nat, for at du omhyggeligt kan handle efter alt, hvad der staar skrevet i den; thi da vil det gaa dig vel i al din Færd, og Lykken vil følge dig.

Salmerne 1:2
men har Lyst til HERRENS Lov, og som grunder paa hans Lov baade Dag og Nat.

Salmerne 77:12
Jeg tænker paa al din Gerning og grunder over dine Værker.

Salmerne 119:15
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.

Salmerne 119:27
Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde paa dine Undere.

Salmerne 143:5
Jeg kommer fordums Dage i Hu, tænker paa alle dine Gerninger, grunder paa dine Hænders Værk.

Salmerne 145:5
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;

1.Mosebog 24:62
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden