Galaterne 5:13
<< Galaterne 5:13 >>
Dansk (1917 / 1931)
I bleve jo kaldede til Frihed, Brødre! kun at I ikke bruge Friheden til en Anledning for Kødet, men værer ved Kærligheden hverandres Tjenere!

Norsk (1930)
For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet!

Svenska (1917)
I ären ju kallade till frihet, mina bröder; bruken dock icke friheten så, att köttet får något tillfälle. Fastmer mån I tjäna varandra genom kärleken.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑμεῖς γὰρ ἐπ’ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί, μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκὶ, ἀλλὰ διὰ τῆς ἁγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις.

Galatians 5:13 New American Standard Bible (© 1995)
For you were called to freedom, brethren; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but through love serve one another.


Johannes 8:32 og I skulle erkende Sandheden, og Sandheden skal frigøre eder.«
1.Korinther 8:9 Men ser, til, at ikke denne eders Frihed skal blive til Anstød for de skrøbelige!
1.Korinther 9:19 Thi skønt jeg er fri over for alle, har jeg dog gjort mig selv til Tjener for alle, for at jeg kunde vinde des flere.
2.Korinther 3:17 Men Herren er Aanden, og hvor Herrens Aand er, er der Frihed.
Galaterne 2:4 nemlig for de indsnegne falske Brødres Skyld, som jo havde listet sig ind for at lure paa vor Frihed, som vi have i Kristus Jesus, for at de kunde gøre os til Trælle.
Galaterne 5:1 Til Friheden har Kristus frigjort os. Saa staar nu fast, og lader eder ikke atter holde under Trældoms Aag!
Efeserne 5:21 og underordne eder under hverandre i Kristi Frygt;
1.Peter 2:16 som frie, og ikke som de, der have Friheden til Ondskabs Skjul, men som Guds Tjenere.