Galaterne 4:4
<< Galaterne 4:4 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men da Tidens Fylde kom, udsendte Gud sin Søn, født af en Kvinde, født under Loven,

Norsk (1930)
men da tidens fylde kom, utsendte Gud sin Sønn, født av en kvinne, født under loven,

Svenska (1917)
Men när tiden var fullbordad, sände Gud sin Son, född av kvinna och ställd under lagen,

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτε δὲ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν αὐτοῦ, γενόμενον ἐκ γυναῖκος, γενόμενον ὑπὸ νόμον,

Galatians 4:4 New American Standard Bible (© 1995)
But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, born of a woman, born under the Law,


4.Mosebog 28:22 desuden en Buk som Syndoffer for at skaffe eder Soning.
Markus 1:15 og sagde: »Tiden er fuldkommet, og Guds Rige er kommet nær; omvender eder og tror paa Evangeliet!«
Lukas 2:21 Og da otte Dage vare fuldkommede, saa han skulde omskæres, da blev hans Navn kaldt Jesus, som det var kaldt af Engelen, før han blev undfangen i Moders Liv.
Lukas 2:27 Og han kom af Aandens Drift til Helligdommen; og idet Forældrene bragte Barnet Jesus ind for at gøre med ham efter Lovens Skik,
Johannes 1:14 Og Ordet blev Kød og tog Bolig iblandt os, og vi saa hans Herlighed, en Herlighed, som en enbaaren Søn har den fra sin Fader, fuld af Naade og Sandhed.
Romerne 1:3 om hans Søn, født af Davids Sæd efter Kødet,
Romerne 5:6 Thi medens vi endnu vare kraftesløse, døde Kristus til den bestemte Tid for ugudelige.
Romerne 8:3 Thi det, som var Loven umuligt, det, hvori den var afmægtig ved Kødet, det gjorde Gud, idet han sendte sin egen Søn i syndigt Køds Lighed og for Syndens Skyld og saaledes domfældte Synden i Kødet,
Filipperne 2:7 men forringede sig selv, idet han tog en Tjeners Skikkelse paa og blev Mennesker lig;
1.Timotheus 2:6 som gav sig selv til en Genløsnings Betaling for alle, hvilket er Vidnesbyrdet i sin Tid,