Galaterne 4:31
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Derfor, Brødre! ere vi ikke Tjenestekvindens Børn, men den frie Kvindes.

Norsk (1930)
Derfor, brødre, er vi ikke trælkvinnens barn, men den frie kvinnes.

Svenska (1917)
Alltså, mina bröder, vi äro icke barn av en tjänstekvinna, utan av den fria hustrun.

King James Bible
So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.

English Revised Version
Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman.
Bibel Viden Treasury

we.

Galaterne 5:1,13
Til Friheden har Kristus frigjort os. Saa staar nu fast, og lader eder ikke atter holde under Trældoms Aag!…

Johannes 1:12,13
Men saa mange, som toge imod ham, dem gav han Magt til at vorde Guds Børn, dem, som tro paa hans Navn;…

Johannes 8:36
Dersom da Sønnen faar frigjort eder, skulle I være virkelig frie.

Hebræerne 2:14,15
Efterdi da Børnene ere delagtige i Blod og Kød, blev ogsaa han i lige Maade delagtig deri, for at han ved Døden skulde gøre den magtesløs, som har Dødens Vælde, det er Djævelen,…

1.Johannes 3:1,2
Ser, hvor stor en Kærlighed Faderen har givet os, at vi skulle kaldes Guds Børn; og vi ere det. Derfor kender Verden os ikke, fordi den ikke har kendt ham.…

Links
Galaterne 4:31 InterlinearGalaterne 4:31 FlersprogedeGálatas 4:31 SpanskGalates 4:31 FranskeGalater 4:31 TyskGalaterne 4:31 KinesiskGalatians 4:31 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Galaterne 4
30Men hvad siger Skriften? »Uddriv Tjenestekvinden og hendes Søn; thi Tjenestekvindens Søn skal ingenlunde arve med den frie Kvindes Søn.« 31Derfor, Brødre! ere vi ikke Tjenestekvindens Børn, men den frie Kvindes.
Krydshenvisninger
Galaterne 4:22
Der er jo skrevet, at Abraham havde to Sønner, en med Tjenestekvinden og en med den frie Kvinde.

Galaterne 4:30
Men hvad siger Skriften? »Uddriv Tjenestekvinden og hendes Søn; thi Tjenestekvindens Søn skal ingenlunde arve med den frie Kvindes Søn.«

Galaterne 5:1
Til Friheden har Kristus frigjort os. Saa staar nu fast, og lader eder ikke atter holde under Trældoms Aag!

Galaterne 4:30
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden