Galaterne 4:23
<< Galaterne 4:23 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men Tjenestekvindens Søn er avlet efter Kødet, den frie Kvindes ved Forjættelsen.

Norsk (1930)
men trælkvinnens sønn er født efter kjødet, den frie kvinnes derimot ifølge løftet.

Svenska (1917)
Men tjänstekvinnans son är född efter köttet, då däremot den fria hustruns son är född i kraft av löftet.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλ’ ὁ [μὲν] ἐκ τῆς παιδίσκης κατὰ σάρκα γεγέννηται, ὁ δὲ ἐκ τῆς ἐλεύθερας δι’ ἐπαγγελίας.

Galatians 4:23 New American Standard Bible (© 1995)
But the son by the bondwoman was born according to the flesh, and the son by the free woman through the promise.


1.Mosebog 17:16 jeg vil velsigne hende og give dig en Søn ogsaa ved hende; jeg vil velsigne hende, og hun skal blive til Folk, og Folkeslags Konger skal nedstamme fra hende!«
1.Mosebog 18:10 Saa sagde han: »Næste Aar ved denne Tid kommer jeg til dig igen, og saa har din Hustru Sara en Søn!« Men Sara lyttede i Teltdøren bag ved dem;
1.Mosebog 21:1 HERREN saa til Sara, som han havde lovet, og HERREN gjorde ved Sara, som han havde sagt,
Romerne 9:7 ej, heller ere alle Børn, fordi de ere Abrahams Sæd, men: »I Isak skal en Sæd faa Navn efter dig.«
Galaterne 4:22 Der er jo skrevet, at Abraham havde to Sønner, en med Tjenestekvinden og en med den frie Kvinde.
Galaterne 4:28 Men vi, Brødre! ere Forjættelsens Børn i Lighed med Isak.
Galaterne 4:29 Men ligesom dengang han, som var avlet efter Kødet, forfulgte ham, som var avlet efter Aanden, saaledes ogsaa nu.
Hebræerne 11:11 Ved Tro fik endog Sara selv Kraft til at undfange endog ud over sin Alders Tid; thi hun holdt ham for trofast, som havde forjættet det.