| Dansk (1917 / 1931)Men da Drengen var blevet stor, bragte hun ham til Faraos Datter, og denne antog ham som sin Søn og gav ham Navnet Moses; »thi,« sagde hun, »jeg har trukket ham op af Vandet.«Norsk (1930) Da gutten blev voksen, gikk hun med ham til Faraos datter, og han blev som en sønn for henne; hun kalte ham Moses*, for - sa hun - av vannet har jeg dradd ham op.Svenska (1917) När sedan gossen hade vuxit upp; förde hon honom till Faraos dotter, och denna upptog honom såsom sin son och gav honom namnet Mose, »ty», sade hon, »ur vattnet har jag dragit upp honom».
|  | 
Apostlenes G. 7:21 Men da han var sat ud, tog Faraos Datter ham op og opfostrede ham til sin Søn. Hebræerne 11:24 Ved Tro nægtede Moses, da han var bleven stor, at kaldes Søn af Faraos Datter 2.Mosebog 2:9 Og Faraos Datter sagde til hende: »Tag dette Barn med dig og am ham for mig, jeg skal nok give dig din Løn derfor!« Og Kvinden tog Barnet og ammede ham. 1.Samuel 1:20 og hun blev frugtsommelig og fødte en Søn Aaret efter og gav ham Navnet Samuel; »thi,« sagde hun, »jeg har bedt mig ham til hos HERREN!« 2.Samuel 22:17 Han udrakte Haanden fra det høje og greb mig, drog mig op af de vældige Vande,
|
| |
|