| Dansk (1917 / 1931)Du blæste med din Aande, Havet skjulte dem; de sank som Bly i de vældige Vande.Norsk (1930) Du blåste med din ånde, havet skjulte dem; de sank som bly i de veldige vann. Svenska (1917) Du andades på dem, då övertäckte dem havet; de sjönko såsom bly i de väldiga vattnen.
|  | 
1.Mosebog 8:1 Da ihukom Gud Noa og alle de vilde Dyr og Kvæget, som var hos ham i Arken; og Gud lod en Storm fare hen over Jorden, saa at Vandet begyndte at falde; 2.Mosebog 14:27 Da rakte Moses sin Haand ud over Havet; og Havet vendte tilbage til sit sædvanlige Leje ved Morgenens Frembrud, medens de flygtende Ægyptere kom lige imod det, og HERREN drev Ægypterne midt ud i Havet. 2.Mosebog 14:28 Da vendte Vandet tilbage og overskyllede Vognene og Rytterne i hele Faraos Krigsmagt, som havde forfulgt dem ud i Havet; ikke en eneste af dem blev tilbage. 2.Mosebog 15:5 Strømmene dækked dem, de sank som Sten i Dybet. Ordsprogene 30:4 Hvo opsteg til Himlen og nedsteg igen, hvo samlede Vinden i sine Næver, hvo bandt Vandet i et Klæde, hvo greb fat om den vide Jord? Hvad er hans Navn og hans Søns Navn? Du kender det jo. Jeremias 46:17 Kald Farao, Ægyptens Konge: Bulderet, som lader den belejlige Tid gaa forbi.
|
| |
|