| Dansk (1917 / 1931)Ser derfor nøje til, hvorledes I vandre, ikke som uvise, men som vise,Norsk (1930) Se derfor til hvorledes I kan vandre varlig, ikke som uvise, men som vise, Svenska (1917) Sen därför noga till, huru I vandren: att I vandren icke såsom ovisa människor, utan såsom visa; ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Βλέπετε οὖν ἀκριβῶς πῶς περιπατεῖτε, μὴ ὡς ἄσοφοι ἀλλ’ ὡς σοφοί,
|  | 
Ordsprogene 15:21 Daarskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt gaar lige frem. Efeserne 5:2 og vandrer i Kærlighed, ligesom ogsaa Kristus elskede os og gav sig selv hen for os som en Gave og et Slagtoffer, Gud til en velbehagelig Lugt. Kolossenserne 4:5 Vandrer i Visdom overfor dem, som ere udenfor, saa I købe den belejlige Tid.
|
| |
|