Dansk (1917 / 1931)hvoraf I, naar I læse det, kunne skønne min Indsigt i Kristi Hemmelighed,Norsk (1930) hvorav I, når I leser det, kan kjenne min innsikt i Kristi hemmelighet, Svenska (1917) Och när I läsen detta, kunnen I därav förstå vilken insikt jag har i Kristi hemlighet, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πρὸς ὃ δύνασθε αναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσιν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ.
|  | 
Romerne 11:25 Thi jeg vil ikke, Brødre! at I skulle være uvidende om denne Hemmelighed, for at I ikke skulle være kloge i eders egne Tanker, at Forhærdelse delvis er kommen over Israel, indtil Hedningernes Fylde er gaaet ind; Romerne 16:25 Men ham, som kan styrke eder i mit Evangelium og Forkyndelsen af Jesus Kristus, i Overensstemmelse med Aabenbarelse af en Hemmelighed, som var fortiet fra evige Tider, 2.Korinther 11:6 Er jeg end ulærd i Tale, saa er jeg det dog ikke i Kundskab; tværtimod paa enhver Maade have vi lagt den for Dagen for eder i alle Stykker. Efeserne 3:3 at ved Aabenbarelse blev Hemmeligheden kundgjort mig, saaledes som jeg foran kortelig har skrevet, Efeserne 3:9 og at oplyse alle om, hvilken Husholdningen med den Hemmelighed er, som fra Evighed har været skjult i Gud, der skabte alle Ting, Efeserne 6:19 ogsaa for mig, om at der maa gives mig Ord, naar jeg oplader min Mund, til med Frimodighed at kundgøre Evangeliets Hemmelighed, Kolossenserne 1:26 den Hemmelighed, der var skjult igennem alle Tider og Slægter, men nu er bleven aabenbaret for hans hellige, Kolossenserne 4:3 idet I tillige bede ogsaa for os, at Gud vil oplade os en Ordets Dør til at tale Kristi Hemmelighed, for hvis Skyld jeg ogsaa er bunden,
|