Prædikeren 7:5
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Bedre at høre paa Vismands Skænd end at høre paa Taabers Sang.

Norsk (1930)
Bedre er det å høre skjenn av en vis enn å høre sang av dårer;

Svenska (1917)
Bättre är att höra förebråelser av en vis man än att få höra sång av dårar.

King James Bible
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

English Revised Version
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Bibel Viden Treasury

better

Salmerne 141:5
Slaar en retfærdig mig, saa er det Kærlighed; revser han mig, er det Olie for Hovedet, ej skal mit Hoved vise det fra sig, end sætter jeg min Bøn imod deres Ondskab.

Ordsprogene 9:8
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, saa elsker han dig;

Ordsprogene 13:13
Den, der lader haant om Ordet, slaas ned, den, der frygter Budet, faar Løn.

Ordsprogene 15:31,32
Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.…

Ordsprogene 17:10
Bedre virker Skænd paa forstandig end hundrede Slag paa en Taabe.

Ordsprogene 27:6
Vennehaands Hug er ærligt mente, Avindsmands Kys er mange.

Aabenbaring 3:19
Alle dem, jeg elsker, dem revser og tugter jeg; vær derfor nidkær og omvend dig!

the song

Salmerne 69:12
De, der sidder i Porten, taler om mig, ved Drikkelagene synger de om mig.

Links
Prædikeren 7:5 InterlinearPrædikeren 7:5 FlersprogedeEclesiastés 7:5 SpanskEcclésiaste 7:5 FranskePrediger 7:5 TyskPrædikeren 7:5 KinesiskEcclesiastes 7:5 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Prædikeren 7
4De vises Hjerte er i Sørgehuset. Taabernes Hjerte i Glædeshuset. 5Bedre at høre paa Vismands Skænd end at høre paa Taabers Sang. 6Som Tjørnekvistes Knitren under Gryden er Taabers Latter; ogsaa det er Tomhed.…
Krydshenvisninger
Salmerne 141:5
Slaar en retfærdig mig, saa er det Kærlighed; revser han mig, er det Olie for Hovedet, ej skal mit Hoved vise det fra sig, end sætter jeg min Bøn imod deres Ondskab.

Ordsprogene 6:23
thi Budet er en Lygte, Læren Lys, og Tugtens Revselse Livets Vej

Ordsprogene 13:18
Afvises Tugt, faar man Armod og Skam; agtes paa Revselse, bliver man æret.

Ordsprogene 15:31
Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.

Ordsprogene 15:32
Hvo Tugt forsmaar, lader haant om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.

Ordsprogene 25:12
En Guldring, et gyldent Smykke er revsende Vismand for lyttende Øre.

Prædikeren 7:4
De vises Hjerte er i Sørgehuset. Taabernes Hjerte i Glædeshuset.

Prædikeren 9:17
Vismænds Ord, der høres i Ro, er bedre end en Herskers Raab iblandt Daarer.

Prædikeren 12:11
Som Pigkæppe er de vises Ord, som inddrevne Søm, der sidder tæt; de er givet af en og samme Hyrde.

Prædikeren 7:4
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden