| Dansk (1917 / 1931)Du skal skaffe det uskyldige Blod bort fra dig. Det skal gaa dig vel, naar du gør, hvad der er ret i HERRENS Øjne.Norsk (1930) Således renser du dig for uskyldig blod; for du skal gjøre det som er rett i Herrens øine. Svenska (1917) Du skall skaffa bort ifrån dig skulden för det oskyldiga blodet, ty du skall göra vad rätt är i HERRENS ögon.
|  | 
5.Mosebog 19:13 Skaan ham ikke, men rens Israel for den uskyldiges Blod, at det maa gaa dig vel. 1.Kongebog 2:31 Men Kongen sagde til ham: »Saa gør, som han siger, hug ham ned og jord ham og fri mig og min Faders Hus for det uskyldige Blod, Joab har udgydt;
|
| |
|