| Dansk (1917 / 1931)da I vide, at I af Herren skulle faa Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.Norsk (1930) for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus! Svenska (1917) I veten ju, att I till vedergällning skolen av Herren få eder arvedel; den herre I tjänen är Kristus. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰδότες ὅτι ἀπὸ κυρίου ἀπολήμψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας. τῷ κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε·
|  | 
Apostlenes G. 20:32 Og nu overgiver jeg eder til Gud og hans Naades Ord, som formaar at opbygge eder og at give eder Arven iblandt alle de helligede. 1.Korinther 7:22 Thi den, der er kaldet i Herren som Træl, er Herrens frigivne; ligesaa er den, der er kaldet som fri, Kristi Træl. 1.Korinther 11:23 Thi jeg har modtaget fra Herren, hvad jeg ogsaa har overleveret eder: At den Herre Jesus i den Nat, da han blev forraadt, tog Brød, Efeserne 6:8 idet I vide, at hvad godt enhver gør, det skal han faa igen af Herren, hvad enten han er Træl eller fri. 1.Peter 1:4 til en uforkrænkelig og ubesmittelig og uvisnelig Arv, som er bevaret i Himlene til eder,
|
| |
|