Apostlenes Gerninger 27:16
<< Apostlenes Gerninger 27:16 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men da vi løb ind under en lille Ø, som kaldes Klavde, formaaede vi med Nød og næppe at bjærge Baaden.

Norsk (1930)
Vi løp da under en liten ø som kalles Klauda, og det var med nød at vi fikk berget båten;

Svenska (1917)
När vi kommo under en liten ö som hette Kauda, förmådde vi dock, fastän med knapp nöd, bärga skeppsbåten.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Καῦδα ἰσχύσαμεν μόλις περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης,

Acts 27:16 New American Standard Bible (© 1995)
Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship's boat under control.


Apostlenes G. 16:10 Men da han havde set dette Syn, ønskede vi straks at drage over til Makedonien; thi vi sluttede, at Gud havde kaldt os derhen til at forkynde Evangeliet for dem.
Apostlenes G. 27:15 Og da Skibet reves med og ikke kunde holde op imod Vinden, opgave vi det og lode os drive.
Apostlenes G. 27:17 Men efter at have trukket den op, anvendte de Nødmidler og omsurrede Skibet; og da de frygtede for, at de skulde blive kastede ned i Syrten, firede de Sejlene ned og lode sig saaledes drive.
Apostlenes G. 27:30 Men da Skibsfolkene gjorde Forsøg paa at flygte fra Skibet og firede Baaden ned i Søen under Paaskud af, at de vilde lægge Ankre ud fra Forstavnen,