Apostlenes Gerninger 23:35
<< Apostlenes Gerninger 23:35 >>
Dansk (1917 / 1931)
»Jeg vil forhøre dig, naar ogsaa dine Anklagere komme til Stede.« Og han bød, at han skulde holdes bevogtet i Herodes's Borg.

Norsk (1930)
Jeg skal ta dig i forhør når dine anklagere kommer. Og han bød at han skulde holdes i varetekt i Herodes' borg.

Svenska (1917)
»Jag skall höra vad du har att säga, när också dina anklagare hava kommit tillstädes.» Och så bjöd han att man skulle förvara honom i Herodes' borg.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διακούσομαι σου, ἔφη, ὅταν καὶ οἱ κατήγοροι σου παραγένωνται κελεύσας ἐν τῷ πραιτωρἰῳ τοῦ Ἡρῴδου φυλάσσεσθαι αὐτόν.

Acts 23:35 New American Standard Bible (© 1995)
he said, "I will give you a hearing after your accusers arrive also," giving orders for him to be kept in Herod's Praetorium.


Jeremias 38:13 og de drog ham op af Cisternen med Rebet. Saaledes kom Jeremias atter til at sidde i Vagtforgaarden.
Apostlenes G. 23:30 Men da jeg har faaet Underretning om, at der skulde være et hemmeligt Anslag af Jøderne imod Manden, har jeg straks sendt ham til dig efter ogsaa at have befalet Anklagerne at fremføre for dig, hvad de have imod ham.«
Apostlenes G. 24:19 og de burde nu være til Stede hos dig og klage, om de have noget paa mig at sige.
Apostlenes G. 24:23 Og han befalede Høvedsmanden, at han skulde holdes bevogtet, men med Lempelse, og at han ikke maatte forbyde nogen af hans egne at gaa ham til Haande.
Apostlenes G. 24:27 Men da to Aar vare forløbne, fik Feliks Porkius Festus til Efterfølger; og da Feliks vilde fortjene sig Tak af Jøderne, lod han Paulus blive tilbage i Lænker.
Apostlenes G. 25:16 Dem svarede jeg, at Romere ikke have for Skik at prisgive noget Menneske, førend den anklagede har Anklagerne personligt til Stede og faar Lejlighed til at forsvare sig imod Beskyldningen.