| << Apostlenes Gerninger 22:1 >>
|
Dansk (1917 / 1931)»I Mænd, Brødre og Fædre! hører nu mit forsvar over for eder!«Norsk (1930) Brødre og fedre! Hør på det jeg nu vil si eder til mitt forsvar! Svenska (1917) »Bröder och fäder, hören vad jag nu inför eder vill tala till mitt försvar.» ΠΡΑΞΕΙΣ 22:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατε μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας.
|  | 
Lukas 12:11 Men naar de føre eder frem for Synagogerne og Øvrighederne og Myndighederne, da bekymrer eder ikke for, hvorledes eller hvormed I skulle forsvare eder, eller hvad I skulle sige. Apostlenes G. 7:2 Men han sagde: »I Mænd, Brødre og Fædre, hører til! Herlighedens Gud viste sig for vor Fader Abraham, da han var i Mesopotamien, førend han tog Bolig i Karan.
|
| |
|