Apostlenes Gerninger 2:7
<< Apostlenes Gerninger 2:7 >>
Dansk (1917 / 1931)
Og de forbavsedes alle og undrede sig og sagde: »Se, ere ikke alle disse, som tale, Galilæere?

Norsk (1930)
og de blev forferdet og undret sig, og sa: Men er ikke alle disse som taler, galileere?

Svenska (1917)
Och de uppfylldes av häpnad och förundran och sade: »Äro de icke galiléer, alla dessa som här tala?

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντες· οὐχὶ ἰδοὺ πάντες οὗτοι εἰσιν οἱ λαλοῦντες Γαλιλαῖοι;

Acts 2:7 New American Standard Bible (© 1995)
They were amazed and astonished, saying, "Why, are not all these who are speaking Galileans?


Matthæus 8:10 Men da Jesus hørte det, forundrede han sig og sagde til dem, som fulgte ham: »Sandelig, siger jeg eder, end ikke i Israel har jeg fundet saa stor en Tro.
Matthæus 26:73 Men lidt efter kom de, som stode der, hen og sagde til Peter: »Sandelig, ogsaa du er en af dem, dit Maal røber dig jo ogsaa.«
Apostlenes G. 1:11 og de sagde: »I galilæiske Mænd, hvorfor staa I og se op imod Himmelen? Denne Jesus, som er optagen fra eder til Himmelen, skal komme igen paa samme Maade, som I have set ham fare til Himmelen.«
Apostlenes G. 2:8 Hvor kunne vi da høre dem tale, hver paa vort eget Maal, hvor vi ere fødte,
Apostlenes G. 2:12 Og de forbavsedes alle og vare tvivlraadige og sagde den ene til den anden: »Hvad kan dette være?«