Apostlenes Gerninger 19:37
<< Apostlenes Gerninger 19:37 >>
Dansk (1917 / 1931)
Thi I have ført disse Mænd hid, som hverken er Tempelranere eller bespotte eders Gudinde.

Norsk (1930)
For I har ført hit disse mennesker, som hverken er tempelranere eller spotter eders gudinne.

Svenska (1917)
Emellertid haven I dragit fram dessa män, som icke äro helgerånare, ej heller smäda vår gudinna,

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἠγάγετε γὰρ τοὺς ἄνδρας τούτους οὔτε ἱεροσύλους οὔτε βλασφημοῦντας τὴν θεὸν ἡμῶν.

Acts 19:37 New American Standard Bible (© 1995)
"For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.


Apostlenes G. 19:36 Naar altsaa dette er uimodsigeligt, bør I være rolige og ikke foretage eder noget fremfusende.
Romerne 2:22 Du, som siger, at man ikke maa bedrive Hor, du bedriver Hor! Du, som føler Afsky for Afguderne, du øver Tempelran!