Apostlenes G. 18:20
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Men da de bade ham om at blive i længere Tid, samtykkede han ikke;

Norsk (1930)
Da de bad ham bli der lenger, samtykte han ikke,

Svenska (1917)
Och de bådo honom att han skulle stanna där något längre; men han samtyckte icke därtill,

King James Bible
When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;

English Revised Version
And when they asked him to abide a longer time, he consented not;
Bibel Viden Treasury

he.

Apostlenes G. 20:16
Thi Paulus havde besluttet at sejle Efesus forbi, for at det ikke skulde hændes, at han blev opholdt i Asien; thi han hastede for at komme til Jerusalem paa Pinsedagen, om det var ham muligt.

Apostlenes G. 21:13,14
Da svarede Paulus: »Hvad gøre I, at I græde og gøre mit Hjerte modløst? thi jeg er rede til ikke alene at bindes, men ogsaa at dø i Jerusalem for den Herres Jesu Navns Skyld.«…

Markus 1:37,38
Og de fandt ham, og de sige til ham: »Alle lede efter dig.«…

1.Korinther 16:12
Men hvad Broderen Apollos angaar, da har jeg meget opfordret ham til at komme til eder med Brødrene; men det var i hvert Fald ikke hans Villie at komme nu, men han vil komme, naar han faar belejlig Tid.

Links
Apostlenes G. 18:20 InterlinearApostlenes G. 18:20 FlersprogedeHechos 18:20 SpanskActes 18:20 FranskeApostelgeschichte 18:20 TyskApostlenes G. 18:20 KinesiskActs 18:20 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (http://www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes G. 18
19Men de kom til Efesus; og der lod han hine blive tilbage; men han selv gik ind i Synagogen og samtalede med Jøderne. 20Men da de bade ham om at blive i længere Tid, samtykkede han ikke; 21men han tog Afsked og sagde: »[Jeg maa endelig holde denne forestaaende Højtid i Jerusalem; men] jeg vil atter vende tilbage til eder, om Gud vil.« Og han sejlede ud fra Efesus…
Krydshenvisninger
Apostlenes G. 18:19
Men de kom til Efesus; og der lod han hine blive tilbage; men han selv gik ind i Synagogen og samtalede med Jøderne.

Apostlenes G. 18:21
men han tog Afsked og sagde: »[Jeg maa endelig holde denne forestaaende Højtid i Jerusalem; men] jeg vil atter vende tilbage til eder, om Gud vil.« Og han sejlede ud fra Efesus

Apostlenes G. 18:19
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden