Apostlenes Gerninger 18:20
<< Apostlenes Gerninger 18:20 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men da de bade ham om at blive i længere Tid, samtykkede han ikke;

Norsk (1930)
Da de bad ham bli der lenger, samtykte han ikke,

Svenska (1917)
Och de bådo honom att han skulle stanna där något längre; men han samtyckte icke därtill,

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐρωτώντων δὲ αὐτῶν ἐπὶ πλείονα χρόνον μεῖναι οὐκ ἐπένευσεν,

Acts 18:20 New American Standard Bible (© 1995)
When they asked him to stay for a longer time, he did not consent,


Apostlenes G. 18:19 Men de kom til Efesus; og der lod han hine blive tilbage; men han selv gik ind i Synagogen og samtalede med Jøderne.
Apostlenes G. 18:21 men han tog Afsked og sagde: »[Jeg maa endelig holde denne forestaaende Højtid i Jerusalem; men] jeg vil atter vende tilbage til eder, om Gud vil.« Og han sejlede ud fra Efesus