| << Apostlenes Gerninger 18:20 >>
|
Dansk (1917 / 1931)Men da de bade ham om at blive i længere Tid, samtykkede han ikke;Norsk (1930) Da de bad ham bli der lenger, samtykte han ikke, Svenska (1917) Och de bådo honom att han skulle stanna där något längre; men han samtyckte icke därtill, ΠΡΑΞΕΙΣ 18:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐρωτώντων δὲ αὐτῶν ἐπὶ πλείονα χρόνον μεῖναι οὐκ ἐπένευσεν,
|  | 
Apostlenes G. 18:19 Men de kom til Efesus; og der lod han hine blive tilbage; men han selv gik ind i Synagogen og samtalede med Jøderne. Apostlenes G. 18:21 men han tog Afsked og sagde: »[Jeg maa endelig holde denne forestaaende Højtid i Jerusalem; men] jeg vil atter vende tilbage til eder, om Gud vil.« Og han sejlede ud fra Efesus
|
| |
|