| << Apostlenes Gerninger 16:24 >>
|
Dansk (1917 / 1931)Da han havde faaet saadan Befaling, kastede han dem i det inderste Fængsel og sluttede deres Fødder i Blokken.Norsk (1930) Da han hadde fått dette bud, kastet han dem i det innerste fangerum og satte deres føtter fast i stokken. Svenska (1917) Då denne fick en så sträng befallning, satte han in dem i det innersta fängelserummet och fastgjorde deras fötter i stocken. ΠΡΑΞΕΙΣ 16:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς παραγγελίαν τοιαύτην λαβὼν ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν ἐσωτέραν φυλακὴν καὶ τοὺς πόδας ἠσφαλίσατο αὐτῶν εἰς τὸ ξύλον.
|  | 
Job 13:27 lægger mine Fødder i Blokken, vogter paa alle mine Veje, indkredser mine Fødders Trin! Job 33:11 han lægger mine Fødder i Blokken, vogter paa alle mine Veje.« Jeremias 20:2 slog han ham og lod ham lægge i Blokken i den øvre Benjaminsport i HERRENS Hus. Jeremias 29:26 »HERREN har gjort dig til Præst i Præsten Jojadas Sted til i HERRENS Hus at have Opsyn med alle gale og Folk i profetisk Henrykkelse, hvilke du skal lægge i Blok og Halsjern. Jeremias 38:6 Saa tog de Jeremias og kastede ham i Kongesønnen Malkijas Cisterne i Vagtforgaarden, idet de hejsede ham ned med Reb. Der var ikke Vand i Cisternen, men Dynd, og Jeremias sank i Dyndet.
|
| |
|